Login via

Enamorándome de mi esposa provisoria novel Chapter 259

Después de unos días, el equipo de filmación tuvo unos días libres debido a las vacaciones de año nuevo.

Kathleen había estado deseando que llegara.

Se mudó del hotel que el equipo de filmación había reservado a la mansión.

“Abuelita, ¿qué te gustaría comer? Voy a hacer algo para ti mañana. Kathleen se sentó junto a Frances con un cuaderno.

Frances sonrió y dijo: “Disfrutaré todo lo que hagas, Katie”.

Kathleen notó que Frances había sido influenciada por Diana y también comenzó a llamarla Katie.

“Está bien.” Kathleen se arrodilló en la alfombra frente a la mesa de café y planeó seriamente su menú.

Ding-dong.

El timbre sonó en ese momento.

El ama de llaves fue a abrir la puerta. Para su sorpresa, era Samuel. “Señor. ¿Macarí?

—Estoy aquí para buscar a la anciana señora Yoeger —dijo con frialdad.

Mientras tanto, Kathleen estaba bastante sorprendida al escuchar lo que dijo Samuel.

Samuel no la había buscado en los últimos días, ni se había aparecido frente a ella.

Solo había enviado dos mensajes de texto al día: buenos días y buenas noches.

Kathleen no sabía a qué se refería.

El ama de llaves se quedó perpleja y soltó: “¿Qué?”

Miró al ama de llaves con frialdad.

El ama de llaves salió de su sorpresa e inmediatamente le dio paso.

Samuel entró en la casa y llegó a la sala de estar mientras miraba a Frances y Kathleen.

“Buenos días”, dijo con su habitual voz ronca.

Kathleen parpadeó sorprendida. “¿Por qué estás aquí?”

Su tono era suave. “Estoy aquí para llevar a la anciana señora Yoeger a la residencia Macari”.

“¿Qué?” preguntó Kathleen, confundida.

Miró a Frances y dijo: “Vieja señora Yoeger, ¿te acuerdas? Hace unos días le prometiste a mi abuela que celebrarías el Año Nuevo en la residencia Macari”.

Frances fue golpeada por una punzada de comprensión. “Ah, lo he olvidado todo”.

Kathleen estaba bastante muda.

“Vieja señora Yoeger, mi abuela me ha pedido que venga a recogerla. ¿Podrías pedirle a alguien que empaque tus cosas? Nos iremos cuando estés listo”, dijo Samuel.

Frances asintió. “Ven a ayudarme a empacar mis cosas”.

Muy bien, anciana señora Yoeger. El ama de llaves se acercó y ayudó a Frances a regresar a su habitación.

Samuel bajó la mirada y miró a Kathleen. “¿Hay algún problema?”

Kathleen frunció el ceño. “¿Cuándo se decidió esto?”

Samuel tomó asiento y respondió: “Hace unos días. Se hablaron por teléfono y prometieron pasar el Año Nuevo juntos. Pensé que sabías.”

Kathleen negó con la cabeza. “No sabía nada”.

“¿Quieres ir juntos?” Samuel la miró con una mirada anhelante.

Ella se movió inquieta bajo su mirada. “No.”

“Esa es tu abuela. Además, la abuela te extraña mucho. Todos en la casa lo hacen.

Yo también te extraño.

Se guardó la última frase para sí mismo.

Kathleen frunció los labios.

“Puedes cuidarla si la acompañas”, razonó Samuel.

Kathleen vaciló por un momento.

“Ve a empacar tus cosas. Los enviaré a ambos allí. Samuel sonrió.

“¿No vas a quedarte en la residencia Macari durante el Año Nuevo?” Kathleen preguntó con curiosidad.

—Puedo esfumarme si no deseas verme —dijo Samuel suavemente—.

Kathleen hizo una pausa por un momento. Esa es tu casa. Siempre has pasado tus vacaciones de Año Nuevo allí.

Samuel permaneció en silencio.

Kathleen apartó la mirada y dijo: “Samuel, te dije que ya no te odio tanto”.

“Entonces celebremos el Año Nuevo juntos. La casa estuvo excepcionalmente tranquila sin ti el año pasado”, dijo Samuel con voz ronca.

“Está bien. Déjame llamar a mi hermano”, respondió Kathleen.

“Por supuesto.” Los finos labios de Samuel se curvaron en una leve sonrisa. Será mejor que vayas a empacar entonces. Pero no es necesario empacar mucho. Estoy seguro de que hay mucho de lo que necesitas en casa.

Aunque Kathleen se había ido de la casa, las cosas que solía usar todavía se reponían periódicamente.

Kathleen frunció los labios rojos. “Está bien.”

Entonces, ella se levantó para irse.

Samuel sonrió.

Después de que ella subió las escaleras, recogió el cuaderno que ella había dejado en la mesa de café y notó que había escrito: gambas con mantequilla.

Comments

The readers' comments on the novel: Enamorándome de mi esposa provisoria