Chapitre 3416
La gestion des affaires internes reposait entièrement sur la volonté de Clément. Si une branche secondaire ne se comportait pas conformément à ses attentes, Clément avait le pouvoir de destituer le chef de branche désobéissant et de soutenir quelqu’un de plus obéissant.
Error
Les membres de ces branches secondaires ont bien saisi l’intention de Clément, mais actuellement, ils n’avaient aucune force nécessaire pour s’y opposer, donc ils étaient contraints d’accepter la situation.
Sans objection apparente, Clement a pris la parole:
– Puisque personne n’a d’objection, nous allons procéder comme prévu. D’ici une semaine, transmettez la liste et les informations à Mme Clélia pour vérification. Elle sera responsable des nouvelles nominations et de la coordination du travail.
A l’évocation de son nom, Clelia s’est exclamée avec enthousiasme
Clément, ne t’inquiète pas, je ferai bien ce que tu demandes!
Satisfait, Clément a déclaré d’une voix tranchante:
– Écoutez–moi tous, les décisions de Mme Clélia seront considérées comme finales dans cette affaire. Elle me rendra directement compte. Si l’un d’entre vous ne coopère pas ou répond de manière négative, je ne le laisserai certainement pas s’en sortir facilement.
Les personnes présentes se sont figées. Bien qu’elles éprouvent une grande souffrance, elles ne pouvaient que se montrer volontaires pour coopérer activement.
A cet instant, Clélia était pleine d’excitation.
Si autrefois, le visage froid de Clément l’effrayait, elle le trouvait désormais adorable. Une part de cette transformation était attribuable aux récentes faveurs que Clément lui avait accordées.
Exemptée du séjour obligatoire à la Montagne Huet pour les prochaines années, Clélia se contentait de s’agenouiller trois jours à la Montagne Huet avant de pouvoir partir.
Maintenant, la confiance que Clément plaçait en elle pour une tâche aussi cruciale la faisait se sentir valorisée.
En même temps, Clélia s’est exclamée intérieurement:
Il semble que les épreuves que j’ai endurées à la Cité J n’ont pas été vaines… »
Comments
The readers' comments on the novel: Homme Inaccessible (Français)