Chapter 1515
It so happened that Elisa and Remy could get along well. This made Mrs. Stone feel ambivalent about it.
The message that Mrs. Stone had Zachary convey to Remy did not seem to work.
Remy still often came over as a neighbor to visit the Stones. He even purposely came during mealtimes. Obviously, he wanted to sponge food off the Stones.
After everyone entered the house, Elisa poured a glass of water for Grandma May.
Remy helped to bring some fruit and dessert over.
Grandma May noticed that Remy had become familiar with the surroundings of the Stones‘ house.
What a cunning kid.
He even left Mrs. Stone feeling helpless.
After all, he had not confessed his love to Elisa and it was normal for him to have familiarized himself with the surroundings of the Stones‘ house considering that he came over frequently.
What was more, Remy was very shameless. He would turn a blind eye to Mrs. Stone’s grim expression and Mr. Stone’s glower. Anyhow, he would brazenly come over as long as Elisa was willing to interact
with him.
Among the Stones, Alice was the only one who supported Remy’s idea of getting together with Elisa.
Alice found Remy suitable to be Elisa’s partner.
It was mainly because Remy and Elisa were compatible and had many common topics to talk about.
Elisa used to be depressed when she was infatuated with Zachary. There was no response from him, and she was unable to get over him. She mustered her courage to confess her love to him and pursue him bravely. In the end, it was to no avail.
When Elisa got along with Remy, Alice could always hear her laugh, and Elisa’s smile was always bright..
Alice had advised her husband not to stop Remy from pursuing Elisa.
It was because Elisa was genuinely happy when she was together with Remy.
As Elisa’s sister–in–law, Alice did not want Elisa to get married to someone who lived far away either but all she thought about was Elisa’s happiness, so why stop Elisa from marrying Remy if she was happy?
Remy deliberately bought the villa beside the Stones house. He had his villa renovated based on Elisa’s preference.
Remy asked Elisa for advice and opinion on the layout of his garden. In fact, he wanted to design it based on her preference.
“Old Mrs. York, are you here today for Seren’s wedding matters?”
Mrs. Stone waited for Grandma May to finish drinking her water before asking her. She wanted to know Grandma May’s objective for coming over.
She thought that the Yorks planned to bring forward the wedding.
Now, Liberty was still in the hospital. Mrs. Stone was Serenity’s aunt, so she was considered an elder. If the Yorks planned to bring forward the wedding, Grandma May could discuss it with Mrs. Stone.
“It’s too early for Seren to prepare for her wedding now. Anyway, I don’t need to worry about it. Zack will
make preparations for it on his own. He’s not even ready for family support.”
Comments
The readers' comments on the novel: Married at First Sight (Serenity and Zachary)
Here we go again with no chapter published. I hope this type the characters will be Zachery, Serenity, Libery, Tatum, Ormond sisters by name, Labbe fam, York fam, Sonny etc. Also not repetitive. These last chapters have been difficult to understand and follow to the point most have lost interest. I don’t even know the name of the baby if there is one...
你能用英文写一下角色的名字吗?中文名字很难跟上剧情。谢谢。 Nǐ néng yòng yīngwén xiě yīxià juésè de míngzì ma? Zhōngwén míngzì hěn nán gēn shàng jùqíng. Xièxiè....
请改一下名字。这本小说很难理解。 Qǐng gǎi yīxià míngzì. Zhè běn xiǎoshuō hěn nán lǐjiě....
I hope you’re reading all the comments. Sorry we can’t write the comment in Chinese...
Maybe they have the new english interpreter who do not even check the previous names of the character in the story. The story now is repetetive and not in order. Sometimes, the first to happen came in last. Attention, author and interpreter, kindly take to heart your readers comments....
Please correct the names… it is hard to keep up....
I hope after chapter 4359, next chapter will be Serenity and Zachary which is the famous and interesting novel. If it continues to be a Chinese character you loss your reader. Thanks...
Please use the English names as it is difficult to read and connect....
I am very greatful of your hard work in translating the novel in English, is there any chance you could use the character’s name in English please, it’s hard to follow the story with Chinese names. Thanks...
Please use correct names and watch the repeating of pages....